翻訳と辞書
Words near each other
・ Down and out (football)
・ Down and Out (George Strait song)
・ Down and Out (Tantric song)
・ Down and Out Blues
・ Down and Out in America
・ Down and Out in Beverly Hills
・ Down and Out in Beverly Hills (TV series)
・ Down and Out in New York City
・ Down and Out in Paris and London
・ Down and Out in Paris and London (album)
・ Down and Out in the Magic Kingdom
・ Down and Outing
・ Down and up
・ Down Argentine Way
・ Down Ass Bitch
Down at the Dinghy
・ Down at the Doctors
・ Down at the Khyber
・ Down at the Twist and Shout
・ Down at Your Life
・ Down Barns Moated Site
・ Down Beat
・ Down Beat Bear
・ Down Below
・ Down Bound Train
・ Down bow
・ Down Boy
・ Down Boys
・ Down by Blackwaterside
・ Down by Law


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Down at the Dinghy : ウィキペディア英語版
Down at the Dinghy
"Down at the Dinghy" is a short story by J. D. Salinger, originally published in ''Harper's'' in April 1949, and included in the compilation, ''Nine Stories''.〔Salinger, J.D. ''Nine Stories''. Boston: Little, Brown and Company.1953.

Written in the summer of 1948 at Lake Geneva, Wisconsin,〔Slawenski, 2010, p. 174〕 the story marks a shift away from Salinger’s literary misanthropy, which had largely been informed by his horrific combat experiences in Europe during WWII,〔Slawenski, 2010, p. 173〕 and toward a “reaffirmation” of human interdependence 〔Slawenski, 2010, p. 173-174〕 and spiritual reawakening.〔Slawenski, 2010, p. 176〕
The piece includes “Boo Boo” Glass Tannenbaum, one of the key members of Salinger’s fictional Glass family, and makes reference to two of her brothers, Seymour Glass (deceased) and Webb “Buddy” Glass.
==Plot Summary==

Told in two distinct segments, the first involves a discussion between two house servants about their employer’s little boy, who has a history of running away. The second segment explores the mother's efforts to reassure her son and help him cope with his fears.〔Slawenski, 2010, p. 174 - 175〕
The story opens with the two house servants, Mrs. Snell and Sandra, discussing the homeowner's young son, Lionel. Sandra is very worried that Lionel will tell Boo Boo (Mrs. Tannenbaum), her employer, that Sandra has made some anti-Semitic remarks about Lionel’s Jewish father (“gonna have a nose just like his father” 〔Slawenski, 2010, p. 174〕). Boo Boo finds Lionel in a dinghy preparing to cast off, and refuses to allow his mother to join him. Boo Boo pretends to be admiral of the imaginary ship in order to win Lionel over and discover why he is trying to run away. He resists, even going so far as to throw his uncle Seymour's old goggles into the lake.
Lionel tells Boo Boo that Sandra called his father a "big sloppy kike".〔Salinger, 1949, p. 86〕 While he doesn't know what this ethnic slur means, conflating the epithet “kike” with “kite”, he nevertheless grasps its derogatory connotation. Boo Boo, in an effort to reassure the boy and help him cope with the episode, succeeds in providing him insights into her own needs and the love she feels for him. At the end of the story, they race across the beach toward home, and Lionel wins.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Down at the Dinghy」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.